curtido en la calle - traducción al Inglés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

curtido en la calle - traducción al Inglés

Dimelo en la calle

curtido en la calle      
(adj.) = street-smart
Ex: The street-smart kid's descent into crime and heroin addiction is now too familiar a story.
curtido         
  • Curtiduría en Fez (Marruecos).
  • Escultura del [[siglo XVI]] que representa los trabajos en una tenería. Iglesia de San Pantaleón en [[Troyes]] (Francia).
PROCESO DE CONVERTIR LA PIEL PUTRESCIBLE EN CUERO IMPUTRESCIBLE
Curtiduría; Curtidora; Curtiduria; Curtiente; Tenería; Teneria; Curtidor; Curtiembre
= tanned, leathery, hardened.
Ex: Tanned calfskin was the commonest covering material in the sixteenth century, followed by vellum and pigskin.
Ex: Since then the sands of time have taken their toll, making my face all leathery, wizening my gaze.
Ex: There is a shift from considering children as innocent victims to viewing them as hardened criminals on a par with adults who commit similar acts.
----
* curtido de la piel = leatherwork.
* curtido en la calle = street-smart.
en la línea de fuego         
= in the hot seat, in the front line, on the front line
Ex: The article is entitled "Sitting in the hot seat: some thoughts from the reference chair". Ex: Because they are in the "front line," reference librarians frequently determine whether a library is successful in serving its clientele. Ex: The World Food Programme, the world's largest humanitarian organisation, is on the front line of the fight against climate change.

Definición

calle de la amargura
term. comp. loc.
Situación angustiosa que se prolonga.

Wikipedia

Dímelo en la calle

Dímelo en la calle es el duodécimo disco de estudio de Joaquín Sabina, sacado a la venta en 2002 y del que se han vendido 300.000 ejemplares.[1]

Aunque regresa a sus arreglistas habituales Antonio García de Diego y Pancho Varona, el disco mantiene la prevalencia de sonoridades acústicas presente en su exitoso 19 días y 500 noches. Se escuchan géneros como rock, folk, son cubano, ranchera, rumba, tango o vals peruano. Las letras se vuelven mucho más poéticas.